Popol Vuh. Las antiguas historias del Quiché – Anónimo

El nombre del autor del Popol Vuh, libro considerado por los sabios americanistas como una de las más raras reliquias del pensamiento aborigen del Nuevo Mundo, ha quedado envuelto por el misterio de los tiempos.

A principios del siglo XVIII Fray Francisco Ximénez, que desempeñaba su curato en el pueblo que hoy se conoce como Chichicastenango (Guatemala) logró que los indígenas le dieran a conocer un libro escrito en la lengua quiché —pocos años después de la conquista— con auxilio del alfabeto castellano. Admirado por el gran valor del manuscrito, se dedicó pacientemente a estudiarlo y traducirlo.

Aunque su obra quedó en el olvido por muchos años, a partir de su redescubrimiento en 1854, el Popol Vuh, ha sido traducido y publicado en Europa y en diversos países de América.

Esta edición corresponde a la traducción del erudito guatemalteco Adrián Recinos, quien en 1941 se dio a la tarea de hacer una nueva traducción del manuscrito quiché y de aclarar, por medio de notas, los pasajes oscuros. Su trabajo fue publicado en México, en 1947, bajo el título El Popol Vuh. Las antiguas historias del Quiché.

Colección: Clásicos
ISBN: 99926-33-18-2
Segunda edición, marzo 2004, 231 pp.
L 120.00 / US$ 8.00